PreviousNext
Issue #75
December 2008

Mindscanner
Klingon Christmas Carol Afterwards
by Qob zantai-Hurric

Qob First a forward! 18 months ago the theater company Commedia Beauregard – a troupe that specializes in translated works - were kicking around the idea of doing something new and thought, “Hey how about doing something in Klingon? How about Dicken's Christmas Carol?” After the “you can't be kiddings” died down, they found my email address and asked me who could translate it for them. When they had no luck with getting any of the usual suspects to help, we talked some more and decided that Qe'pa sutai-qul (the captain of the RakeHell, and a greatly skilled linguist) and I would sit down with Chris Kidder and Sasha Walloch(the artistic directors of the company) and hammer out a translation from the text Chris and Sasha prepared. 6 weeks of hard work later we had a script and put on the first production. It went well and was a lot of fun.

Since then, both Chris and Sasha saw how much fun we were having in the RakeHell and joined us in the madness, Chris as Q'DroS tai-Kiln (yes he has a great self-made uniform) and Sasha as Doqtuj (red-hot), and she is!

This year's production was bigger and better than the first year's: a cast of 22 as opposed to the 13 of last year, with Qob, Qe'pa, Mordok, Krom and Q'DroS of the RakeHell performing.  As with last year, we did this in full Klingon makeup and the wonderfully evocative costuming we borrowed from the premier dinner theater of the area's production of Camelot, so we looked medieval in rough wools and furs. Though we did the play entirely in tlhIngan Hol (except for the narrator who addressed the audience in Federation Standard) we projected a simultaneous translation onto a screen at the side of the stage. Last year's production we were happy to get the words spoken properly and the acting was basically up to the skills of the individual actors. This year we were determined and succeeded in getting the dialog spoken with understanding, directing individual emphasis. Our goal was to have the performance so understandable that you would barely need the translation. We doubled the size of our cast, necessitating some long nights of sculpting and casting Klingon foreheads by  me. Not all of the 21 Klingon ridges were made this year, but all (except ironically the set I was wearing) were made by me, from 17 different molds.

Weapons were supplied by the RakeHell and from the shop of Q'DroS who made a half dozen batleths and mekleths. K'tishma of the RakeHell wrangled the props so that the cup, weapon or random bag we needed was always there. At the wrap party Qe'pa and I proclaimed that all of the cast who weren't RakeHell members, now were, to their great rejoicing. Q'DroS and Doqtuj were promoted to Lieutenant vestai in appreciation of their hard work that brought glory to the KAG and the RakeHell.

Now the performance itself!
Well that was a success. A rousing one. The old saw about a cruddy dress rehearsal and a great performance came through. There were blown lines, missed cues and a lot of roughness in the dress, before about 20 people.

The CASTWe came back with a vengeance and blew the walls out before a packed house, receiving a standing ovation. Q'DroS introduced the show, giving huge props to the IKV RakeHell and the Klingon Assault Group, warmed up the crowd and got them in the mood for the show, not a big task as the packed theater was ready for Klingon merriment, I suspect there were a lot of RakeHell fans as his mention of the RakeHell got a big cheer.   From the entrance of Sheila Regan as the Vulcan narrator, who nailed the part, to Michael Ooms' fabulous performance as the honorless cowardly SQuja', the play started with a bang.

QachItQ'DroS was QachIt, the poor struggling employee of SQuja' and the father of the doomed tImHom, and was superb. 


MarlIMordok was the ghost of MarlI', SQuja's dead partner. He worked for weeks to get the tlhIngan Hol down, but he didn't let his struggles with the language get in the way of a fine turn, beating the stuffings out of Squja' as he tried to get the miserly coward to change his ways.


VeSIwIqQob spit and blustered his way through through the part of SQuja's old boss VeSIwIQ who tried in vain to get the young Klingon  more interested in the way of the warrior than simply in making money. Qe'pa as marja' the wife of SQuja's nephew VreD was as great a warrior as her husband and a force of nature. Krom took several small parts and did a great job, making many helpful suggestions in rehearsals that added to the performance.

The happy invention we came up with when we reworked the play into a Klingon work was to see the ghosts as the spirits of Kahless past present and future. Kahless past was played as an original series Klingon, with smooth forehead and fu-manchu mustache. Kahless present was a tall hulking contemporary Klingon with a goblet of steaming Klingon courage. Kahless future was a silent black shrouded figure. The play was full of Klingon culture and references, one that was somewhat lost in the beginning was the phrase the MarlI' was as dead as a Doq wep. We never translated Doq wep and the Vulcan remarked that she wasn't sure what was so dead about a Doq wep (red shirt). We presented the play as the Klingon original version, and it definitely felt like it. This looks like it will be a recurring yearly performance, and we have hopes of doing more with it than simply showing it here in Minnesota.


PreviousTop_of_PageNext